
Développements
Dans nos archives
Nos précédents
dossiers

|
"Mounakuiki"

Dans un des villages où nous nous étions arrêtés pour dormir, un
groupe d'enfants m'attendait à la sortie de la maison.
"Tu prends une photo?!
-Non (j'ai pour principe de ne prendre des photos de gens qu'après avoir instauré une
complicité, et puis je doutais que ce soit une "offre gratuite"...)
-Tu sais comment on dit "bonjour" en anglais? me demande le plus grand.
-oui...euh (quel mix dans mon tiroir cérébral "langues
étrangères"!)..."Good Day", non, "Good Morning".
-Oui, c'est ça "Goud Molnin", et tu sais compter?
"ouantoutlifolfaifesixnainten"...
-Mais moi, ma langue c'est le français. Tu sais compter en français? Un, Deux...
Et tout le groupe de répéter après moi.
-Et quelle langue parlez-vous ici? Quechua ou Aymara?
-Quechua.
-Tu m'enseignes quelques mots de Quechua?
Arrive James.
-Tu prends une photo?!
-Euh...Si...
-Un bol, un bol.
-Allez, enseigne-moi plutôt le Quechua.
Le plus grand s'approche de moi :
-Dis-lui (à James): "mounakuiki".
-"Mounakuiki".
Et le groupe d'éclater de rire à en augmenter leur quinte de toux.
-Qu'est-ce-que ça veut dire?
-"Te quiero"!
-What does it mean?
-I love you.
-Ok, autre chose, ça, je ne vais pas l'utiliser trop souvent!"
Laetitia SAARBACH |

Sur le Web

|